Errori - Stranezze italiane - Testo
| Stampa Costo Testo Espansione Copyright Mana Nome Artista Numero Traduzione YATI |
|
Manca fino alla fine del turno, correttamente presente nelle versioni 4a e 5a |
|
c'è scritto "seppelisci" con un sola L |
|
Nel testo di colore c'è scritto "- Credo dell'accolito di obsidiana" anziché di ossidiana. |
|
La carta Accumnulatore di Mana Bianco in italiano ha "aggiungi 1 . Il numero 1 manca da tutti gli altri (es Accuumulatore di Mana Rosso). In poche parole, pare che un segnalino rimosso dall'accumulatore di mana bianco fornisca un mana bianco e un mana incolore, che non è il caso... |
|
Stranamente solo in questa edizione la carta non possiede "fino alla fine del turno", come le sue copie in tutte le altre edizioni, rendendola (falsamente?) molto più potente. |
|
Il testo è Centro invece di essere allineato a sinistra. |
|
"stappa tutte che creature che hanno attaccato....." Ci sarà un "che" di troppo? |
|
C'è un errore nel testo, che farebbe diventare questa carta 'leggermente' più forte. c'è scritto: 'Distrugge una qualunque creatura che *SIA STATA* tappata.' |
|
Nel testo si dice: "Anche le pulci si rifiutano di mordere certe". Qualcosa non quadra. c'è sicuramente l'errore. |
|
... fino alla fine del... TURNO!!! |
|
Ci dovrebbe essere scritto: "Passa in rassegna il tuo grimorio..." |
|
"Guadagni una vita...". E magari!!! |
|
"la loro rabbia più raggiungere livelli tali..." Corretto: "la loro rabbia può raggiungere livelli tali..." |
|
In questa versione (anche nell'originale) viene erroneamente indicato "dalla propria mano" inducendo in errore. In tutte le altre versioni invece non viene specificato. |
|
Dovrebbe essere: "... E l'esilio dal mondo è la morte". |
|
Il nome della carta è "Azzannatore", mentre nella descrizione salta fuori come "Azzannante"! |
|
|
|
Controllare invece di controllate. |
|
Evidentemente il testo si interrompe. Peccato, poco spazio... |
|
"...infligge 3 anni a un'altra creatura..." |
|
Invece di "interruzione" c'è scritto "iteruzione". |
|
Riporta nel testo:...il fuoco selvaggio infligge..., invece del suo corretto nome |
|
"assegnate e bloccarli" invece di "assegnate a bloccarli" |
|
La citazione nel testo di colore è tratta da Giobbe 41:1 e non da Giobbe 40:20. |
|
"...a tua scelta; oppura la creatura...". |
|
"...il giocatore deve prendere un segnalino per ciascuna delle sue terre TAPpate." Eh no! Sono le STAPpate. |
|
Il testo si interrompe. Manca: "segnalino +1/+1 su Pentavo". |
|
"le sue fiammate possono fondere le armature alle ossa, lasciando..." Corretto: "le sue fiammate possono fondere dalle armature alle ossa, lasciando..." |
|
"Quando questa creatura infliggere...." Eccerto! |
|
I due punti si ripetono 2 volte. |
|
"... guadagnai 2 punti vita." |
|
E' stato scritto "spessi" al plurale mentre nel contesto andava messo al singolare. |
|
Doveva essere: "I proprietari riprendono in mano X...". |
|
Quanto invece di quando!!! |
|
"vai tu all'infermo" ???? |
|
Fino alla 5a edizione il testo dice che se la creatura con volare muore nel
turno, anche Tappeto Volante debba essere distrutto. Stranamente dalla 6a edizione in poi l'ultima parte è andata smarrita ;) |
|
Nelle carte con abilità soglia:
|
|
Nel testo di colore c'è un: "dalla città sepolta" al al posto di "della città sepolta". |